Frauenlyrik
aus China
苏堤春泛 |
Frühlingsausflug mit dem Boot zum Su Damm |
湖波窈窕镜中天, | Anmutig kräuselt sich der See, in dem sich der Himmel spiegelt |
画楫横飞去似仙。 | Die bemalten Ruder fliegen durchs Wasser, als ob es Gottheiten wären |
两岸绿杨人不见, | An beiden Ufern stehen grüne Pappeln, Menschen sind nicht zu sehen |
晓莺啼破一湖烟。 | Ein Pirol durchbricht mit seinem Gesang den Dunst auf dem See |