Frauenlyrik
aus China
晓寒深处 Xiao Han Shen Chu (1970er)
火 |
Feuer |
他长时间地盯着外面那簇明亮的黄 | Lange starrt er die Fülle von leuchtendem Gelb vor dem Fenster an |
眼里渐渐有火焰燃烧起来 | In seinen Augen beginnen allmählich Flammen aufzulodern |
火舌四处卷着 | Die Flammen wirbeln auf allen Seiten |
把他深埋在心底的一小块灰 | Und decken ein tief in seinem Herzen verborgenes |
给翻了出来 | Stück Asche auf |
眼看就要变成火蝴蝶飞起来了 | In einem Augenblick wird es als Feuer-Schmetterling in die Höhe fliegen |
一群风冷不丁闯了过来 | Plötzlich stürmen ungelegen Winde herbei |
不合时宜地 | Und unterbrechen |
阻断了他的视线 | Seine Blickrichtung |
他眼里的火呼地一下 | Das Feuer in seinen Augen prasselt |
就矮了下去 | Und wird niedriger |
像被抽走了脊梁骨 | Als ob ihm die Wirbelsäule herausgezogen worden wäre |
一些白色的粉末 | Etwas weißes Pulver |
落下来,纷纷扬扬的,雪花一般 | Fällt wirbelnd wie Schneeflocken herab |
他懒懒地收回视线 | Träge nimmt er seine Blickrichtung wieder auf |
懒懒地点起一根烟 | Träge zündet er sich eine Zigarette an |
也许过了很久,也许也就一瞬间 | Vielleicht ist eine lange Zeit vergangen, vielleicht nur ein Augenblick |
他的目光又被指尖上的 | Durch das bisschen Rot auf seiner Fingerspitze |
那一点红 | Wird in seinem Blick |
吸引了过去 | Die Vergangenheit geweckt |