王端淑 Wang Duanshu (1622 - 1702)

   
   
   
   
   

隐癖

(节选)

Sucht nach Abgeschiedenheit

(Auszug)
   
   
云封曲径草萋萋 Wolken schließen den kurvigen Pfad ein, das Gras steht in üppiger Fülle
人爱偏幽路欲迷 Ich liebe die Abgeschiedenheit und die Wege, auf denen ich mich verirre
飞落寒萤投败壁 Kalte Leuchtkäferchen setzen sich auf die kaputte Mauer
吹凋残叶委新泥 Verwehte, welke Blätter haben sich im frischen Schlamm aufgehäuft
灯分余焰随心昭 Die Lampe teilt ihre restliche Flamme, leuchtet erfreulich hell
诗到清空好处题 Wenn ich beim Schreiben eine reine Leere erreiche, entstehen gute Themen
幸得蓬门无俗驾 Glücklicherweise kommen keine gewöhnlichen Wagen an meine ärmliche Tür
癖如鸥鸟愿同栖 Wäre meine Sucht wie die der Möwen, würde ich gerne mit anderen zusammen wohnen