秦芳 Qin Fang

   
   
   
   
   

北风那个吹

Dieser wehende Nordwind

   
   
一片树叶 Ein Blatt
在呼呼的北风中回想自己的一生 Denkt im heulenden Nordwind an sein Leben zurück
春风中发芽 Im Frühlingswind spross es auf
夏风中托举起,明艳的花朵 Im Sommerwind hob es helle, farbenprächtige Blüten hoch
秋风中坚持为一枚果实的饱满 Dem Herbstwind hielt es, um die eine Frucht zur Reife zu bringen
鼓掌,呐喊 Unter Applaus und Rufen Stand
而没有像无数的树叶那样 Es war nicht wie all die unzähligen Blätter
草草随风而去 Die wie die Gräser mit dem Wind verwehen
每一季 In jeder Jahreszeit
都活出了,无愧的精彩 Gedieh etwas Wunderbares, das seiner würdig war
北风,呼呼地吹 Der Nordwind heult
那片树叶,跳着一段最后的舞蹈 Das Blatt tanzt seinen letzten Tanz
把一个绝美的背影留在空中 In der Luft bleibt seine einzigartig schöne Silhouette zurück
留在人们唇齿间的 Und zwischen Lippen und Zähne der Menschen
香中 Bleibt ein süßer Duft