Frauenlyrik
aus China
羞愧 |
Scham |
到了晚年 | In meinen späteren Jahren erst |
我的心才获得了屠宰厂荒废时的寂静—— | Hat mein Herz die Ruhe eines stillgelegten Schlachthofs erlangt-- |
我老得既没有世亲 | Ich bin so alt, ich habe schon keine Verwandten von früher mehr |
也找不到宿敌 | Und keine alten Feinde |
爱独自在洋槐下徘徊…… | Die Liebe geht allein unter dem Johannisbrotbaum auf und ab...... |
像是寻找我的心在年轻时 | Als ob sie mein Herz aus meiner Jugendzeit suchte |
被深深改变的那部分 | Durch tiefen Wandel jenes Teils |
沉默 隐忍却与他人迥然相异的那部分—— | Der zurückhaltend ist schweigt erduldet doch von anderen restlos entfremdet ist-- |
那么多年 | In so vielen Jahren |
我爱过的都是些什么人说过了哪些话? | Habe ich welche Menschen geliebt welche Worte gesprochen? |
时光已逝当年的月光也褪去颜色…… | Die Zeit ist vergangen das Mondlicht jenes Jahres hat auch seine Farbe verloren...... |
而被时间烘烤的恨意 | Doch der geröstete Hass |
竟然持续得比爱漫长 | Dauert gar länger an als die Liebe |
(年轻的时候我不知道 | (Als ich jung war, wusste ich nicht |
爱情有如另一世界秘密生长的褐色器官 | Die Liebe hat ein braunes Organ, das wie heimlich in einer anderen Welt gewachsen ist |
只会增加词语的黑暗 | Das nur die Dunkelheit der Worte vertiefen kann |
附赠这尘世坚固的虚无——) | Als Zugabe für die harte Leere dieser irdischen Welt--) |
我老了 | Ich bin alt geworden |
老年的身躯 有着黄昏般湿润的根须 | Ein alter Körper hat Wurzeln feucht wie die Abenddämmerung |
貑到的世界总是一些背影 | Von der Welt sehe ich immer ein bisschen die Hinteransicht |
我与比我更老的街坊们练习甩手操 | Mit Nachbarn, die älter sind als ich mache ich Armgymnastik |
谈论天气素食和心脑科门诊 | Rede übers Wetter vegetarisches Essen und Fachärzte für Herz und Gehirn |
脚下的老猫敽着哈欠看着我 | Die alte Katze zu meinen Füßen gähnt mich an |
——看着没有性别的彼此 | --Sieht, dass es keinen Geschlechtsunterschied zwischen uns gibt |
不知道窗外的落叶正如火焰般翻滚 | Ich weiß nicht, ob sich das Laub vor dem Fenster wie eine Flamme wälzt |
一如年轻时那个热烈的孩子 | Genau wie als ich jung war jenes lebhafte Kind |
放出的情欲之火 | Das Feuer der Begierde entfachte |
(年轻的时候我不知道 | (Als ich jung war wusste ich nicht |
爱情有如另一世界秘密生长的褐色器官 | Die Liebe hat ein braunes Organ, das wie heimlich in einer anderen Welt gewachsen ist |
只会赠加词语的黑暗 | Das nur die Dunkelheit der Worte vertiefen kann |
附赠这尘世坚固的虚无——) | Als Zugabe für die harte Nichtigkeit dieser irdischen Welt--) |
羞愧啊 | Ach Scham |
这把不中用的老骨头 | Dieses unbrauchbare, alte Klappergestell |
可能到死都没能获得更宽广的爱 | Vielleicht kann ich bis zum Tod keine größere Liebe erringen |
羞愧是暮年中最后的饥饿 | Scham ist im hohen Alter der letzte Hunger |
扑向比别人活得 | Der mich befallen wird, die ich |
更长久的我 | Länger als andere lebe |