马兰 Ma Lan

   
   
   
   
   

丧事

Beerdigungsvorbereitungen

   
   
事情进行在多风的秋天,大地腹泻 Die Beerdigungsvorbereitungen werden im windigen Herbst durchgeführt, Mutter Erde hat Durchfall
马侧身而卧,满脸的雨水 Das Pferd liegt auf der Seite, Regenwasser auf dem ganzen Gesicht
丧事忽如其来,天机不可泄露 Die Beerdigungsvorbereitungen sind ganz plötzlich gekommen, das Geheimnis wird nicht enthüllt
在奔丧的路上 Ich eile auf dem Weg zur Beerdigung
以一颗子弹逃亡的速度 Wie eine fliehende Kugel so schnell
真正的丧事在地里开始,农事诗 Die wirklichen Beerdigungsvorbereitungen beginnen in der Erde, Verse der Landarbeit
出殡,尘埃,唱诗 Den Sarg zu Grabe tragen, Staub, gesungene Verse
我随手抓住词汇皮肤就很美丽 Wenn ich beläufig die Haut des Wortschatzes packe, sind sie noch schöner
灯笼照亮垂死的马 Die Laternen bescheinen das sterbende Pferd
没有声音和钥匙,一切子虚乌有 Da ist kein Laut und kein Schlüssel, alles ist Leere
我看见我的马在我的皮下液化 Ich sehe, wie mein Pferd sich unter meiner Haut verflüssigt
而我的身体象鸟,一只瘦弱的鸟 Doch mein Körper ist wie ein Vogel, ein dünner, schwacher Vogel
丧事是一种精神生活 Beerdigungsvorbereitungen sind eine Art von kulturellem Leben